Description
Pour assurer la bonne qualité de leur travail, tant au niveau linguistique que religieux, les éditions Al Hadith se sont référées aux commentaires (sharh) que les érudits musulmans ont fait du Sahîh Muslim. Plusieurs commentaires ont été utilisés:
- Minnat al-Mun‘im fî Sharh Sahîh Muslim d’al-Mubârakfûrî ;
- Fath al-Mun‘im Sharh Sahîh Muslim de Mûsâ Shâhîn Lâshîn ;
- Al-Kawkab al-Wahhâj wal-Rawd al-Bahhâj fî Sharh Sahîh Muslim Ibn al-Hajjâj de Muhammad al-Amîn al-Urmî ;
- Mawsû‘at Fath al-Mulhim de Shabbîr Ahmad al-‘Uthmânî ;
- Al-Minhâj bi Sharh Sahîh Muslim Ibn al-Hajjâj d’al-Nawawî ;
- Ikmâl al-Mu‘lim bi Fawâ’id Muslim du Qâdî ‘Iyâd ;
- Al-Dîbâj ‘alâ Sahîh Muslim Ibn al-Hajjâj de l’imam al-Suyûtî ;
- Qurrat ‘ayn al-Muhtâj et al-Bahr al-Muhît al-Thajjâj de Muhammad Ibn ‘Alî Ibn Âdam al-Ithyûbî.
Sahih Muslim 6 tomes (traduction intégrale: 7563 hadiths arabe-français)
Biographie de l’imam Muslim
Il s’agit d’Abû al-Husayn Muslim Ibn al-Hajjâj Ibn Muslim Ibn Ward Ibn Kûshâdh al-Qushayrî al-Naysâbûrî. Arabe de pure souche, il naquit en l’an 206H/821 ap. J.-C. à Nishapur, l’une des principales villes de la région du Khorassan en Iran.
Son père, al-Hajjâj Ibn Muslim avait une prééminence dans les cercles d’érudition. Il poussa son fils à rechercher le savoir et à assister aux cercles d’étude dès l’âge de douze ans.
Muslim consacra la fortune qu’il amassa grâce à son commerce de vêtements à la recherche du savoir et à de nombreux voyages à la rencontre des maîtres et des érudits dans différentes villes et régions. Il ne fait aucun doute que ces voyages ont forgé la personnalité de l’imam Muslim et ont contribué à son érudition. Il rencontra les grands maîtres de l’époque, ce qui lui permit d’acquérir un savoir conséquent sur les transmetteurs et de vérifier l’authenticité des hadiths.
Le dogme de l’imam Muslim était celui des Anciens (salaf), c’est-à-dire une croyance orthodoxe et pure, une conviction acquise grâce à l’influence de ses maîtres dont al-Bukhârî, Ahmad Ibn Hanbal, Ishâq Ibn Râhawayh, Abû Zur‘a al-Râzî et d’autres de ses contemporains.
L’imam Muslim décéda un dimanche en soirée, le vingt-cinquième jour du mois de Rajab de l’an 261H à l’âge de cinquante-cinq ans.
Présentation de Sahîh Muslim
C’est à la demande d’Ahmad Ibn Salama que Muslim se décida à rédiger son célèbre Sahîh.
Le titre qu’il donna à son ouvrage est « al-Musnad al-Sahîh ». Ceci dit, le temps finit par oblitérer cette appellation auprès du public pour céder la place à celle qu’on lui connaît : Sahîh Muslim.
C’est dans sa ville natale et à l’âge de vingt-neuf ans que Muslim entama la rédaction de son Sahîh, il n’y mit un point final qu’au terme de quinze années.
Tout au long des années qu’il consacra à la rédaction de cette œuvre magistrale, il scruta pas moins de trois cent mille hadiths pour retenir ceux qui composent son recueil, des textes à l’authenticité avérée donc.
Les savants s’accordèrent pour considérer Sahîh Muslim comme un recueil de hadiths authentiques et l’ont même désigné comme le recueil le plus authentique après le Coran et après Sahîh al-Bukhârî.
La traduction
Il s’agit d’une traduction intégrale de Sahîh Muslim, y compris les chaînes de transmission.
Nous avons choisi de diviser notre ouvrage en six tomes, chacun segmenté en livres (kitâb), chaque livre composé de divers chapitres (bâb). Après mûre réflexion, nous avons opté pour une présentation bilingue des textes arabe et français en vis-à-vis. Ceci a pour avantage de pouvoir confronter le texte arabe à sa traduction et d’offrir une facilité et une qualité de recherche et de compréhension accrues.
Nous avons essayé dans la mesure du possible de traduire les textes en restant le plus fidèle à l’original. Pour assurer la bonne qualité de notre travail, tant au niveau linguistique que religieux, nous nous sommes référés à de nombreux commentaires (sharh) que les érudits musulmans ont fait de Sahîh Muslim et que nous avons cités dans notre préface.
Dans certains cas, lorsque nous l’avons jugé utile, certains commentaires bénéfiques, puisés de ces ouvrages ou d’autres, ont été inclus en note de bas de page pour enrichir la traduction et offrir une meilleure compréhension aux lecteurs.
Avis
Il n’y a pas encore d’avis.